英语翻译记曰:植初求甄逸女不遂,后太祖因与五官中郎将,植昼思夜想,废寝与食.黄初中入朝,帝示植甄后玉镂金带枕,植见之,不觉泣下.时已为郭后谗死.帝仍以枕赍(jī)植,植还.度轘辕,息洛水
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 10:22:37
英语翻译记曰:植初求甄逸女不遂,后太祖因与五官中郎将,植昼思夜想,废寝与食.黄初中入朝,帝示植甄后玉镂金带枕,植见之,不觉泣下.时已为郭后谗死.帝仍以枕赍(jī)植,植还.度轘辕,息洛水
英语翻译
记曰:植初求甄逸女不遂,后太祖因与五官中郎将,植昼思夜想,废寝与食.黄初中入朝,帝示植甄后玉镂金带枕,植见之,不觉泣下.时已为郭后谗死.帝仍以枕赍(jī)植,植还.度轘辕,息洛水上,因思甄氏,忽若有见,遂述其事,作《感甄赋》.后明帝见之,改为《洛神赋》.燮按:植在黄初,猜嫌方剧,安敢于帝前思甄泣下,帝又何至以甄枕赐植?此国章家典所无也.若事因感甄而名托洛神,间有之耳,岂待明帝始改?皆傅会者之过矣.
英语翻译记曰:植初求甄逸女不遂,后太祖因与五官中郎将,植昼思夜想,废寝与食.黄初中入朝,帝示植甄后玉镂金带枕,植见之,不觉泣下.时已为郭后谗死.帝仍以枕赍(jī)植,植还.度轘辕,息洛水
记曰:曹植初次追求甄氏没有成功,不久太祖任命(曹植)为五官中郎将,曹植朝思夜想,茶饭不思.黄初中(根据原文开头可知,这是个时间,黄初:魏文帝曹丕年号)进入朝廷,魏文帝给曹植看甄氏的玉镂金带枕,曹植看见了,禁不住落下眼泪.那个时候郭后已经被谗言所害.魏文帝仍然把枕头送给曹植,曹植还了回去.(曹植)再次经过形势险要的道路(轘辕:形势险要的道路),停歇在洛水旁边,因为思念甄氏,忽然觉得看见了甄氏,于是述说思念,写了《感甄赋》.以后,明帝(魏明帝:曹睿)看见(这篇赋),改名为《洛神赋》.郑燮(清朝)写到:曹志在黄初,猜嫌方剧(目测应该是:猜疑嫉妒正式激烈的时候),怎么敢在魏文帝的面前因为思念甄氏而落泪呢,魏文帝有为怎么至于把甄氏的枕头赐给曹植呢?此国章家典所无也(目测应该是:这正式国家彰显了小家所没有的(大度,包容)啊).如果因为别的什么事情假借洛神的名字来抒发感情的话,不时的听到这样的话,又怎么等到魏明帝才来修改(《感甄赋》)的名字呢?这都是传布散布不真实言论的人的不对啊.(啧啧,看来古人也知道我们现在的一句话:这都是时臣的错.)