WE DO CHICKEN RIGHT.翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 13:03:35
WE DO CHICKEN RIGHT.翻译
WE DO CHICKEN RIGHT.翻译
WE DO CHICKEN RIGHT.翻译
意思我们能做出正确的鸡肉.
正确翻译:我们能做出最好吃的鸡肉.
我们有做鸡的权利!
我们有权做鸡!
肯德基?就是“做鸡”的啦~~~
就是说:我们做鸡是对的。当然,小孩子不要误解噢~~
我们做的炸鸡是正宗的。
-----KFC广告语
答案是.我做鸡是对的.
肯德基的口号怎么译?
KFC 店里的海报上面都写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT.
这句话怎么翻译合适?
翻译1: 我们做鸡是对的?
翻译2: 我们做鸡正点耶.
翻译3: 我们就是做鸡的.
翻译4:我们有做鸡的权利.
翻译5:我们只做鸡的右侧.
翻译6:我们可以做鸡,对吧?
翻译7:我们行使了鸡的权利.
全部展开
肯德基的口号怎么译?
KFC 店里的海报上面都写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT.
这句话怎么翻译合适?
翻译1: 我们做鸡是对的?
翻译2: 我们做鸡正点耶.
翻译3: 我们就是做鸡的.
翻译4:我们有做鸡的权利.
翻译5:我们只做鸡的右侧.
翻译6:我们可以做鸡,对吧?
翻译7:我们行使了鸡的权利.
翻译8:我们让鸡向右看齐.
翻译9:我们只做正确(正版)的鸡!
翻译10:只有朝右才是好鸡!
翻译11: 我们有鸡的权利.
翻译12:我们做鸡很正确.
翻译13:只有我们可以做鸡!
翻译14: 我们公正的做鸡!
翻译15: 我们的材料是正宗的鸡肉.
翻译16:我们”正在”做鸡……
翻译17: 右面的鸡才是最好的
翻译18:向右看:有鸡.
翻译19: 我们只做正确的.
翻译20:我们一定要把鸡打成右派!!!
翻译21:我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
----灌水专区 轩轩贝勒
http://hi.baidu.com/%D4%B6%B7%BD%B5%C4%B7%E7%BE%B0/blog/item/7d35de1110ead310b9127b92.html
收起