《蜀僧》的原文和译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 20:29:51
《蜀僧》的原文和译文
《蜀僧》的原文和译文
《蜀僧》的原文和译文
蜀:现在四川省. 鄙:边境、偏僻的地方. 语于:对……说. 吾:我. 之:往,去. 南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一). 子:您,古代对人的敬称. 瓶、钵:和尚盛饮食的用具. 买舟:雇船. 越明年:到了第二年. 犹未船:尚且还不能够(实现). 惭色:惭愧的神色. 何:什么 恃:凭着 答案要点: 句子:蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富. 解词:蜀:现在四川省. 鄙:边境,偏僻的地方. 句意:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有. 句子:贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣.” 解词:语于:对……说. 吾:我. 子:您,古代对人的敬称. 之:往、去. 南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一.) 瓶、钵:和尚盛饮食的用具. 何:什么. 恃:凭着. 句意:穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭什么去 呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶、一个饭钵就足够了.” 句子:富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何恃而往!” 解词:买舟:雇船. 数年:多年. 犹未能:尚且还不能够(实现). 句意:富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!” 句子:越明年,贫者自南海还,以告富者.富者有惭色. 解词:越明年:到了第二年. 句意:到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听,这时,那个富和尚感到很惭愧. 译文: 四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有.穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭着什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了.”富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!” 到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听.这时,那个富和尚感到很惭愧. 《蜀僧》这篇课文共有两个自然段.第一自然段,共五句话.第二自然段有两句话.学生读熟课文,明白了词、句的意思后,让学生再读课文,进一步理解课文.二僧住在偏僻之处,要去南海路途遥远而且交通不便.这是两位和尚共同的条件.“其一贫,其一富”则告诉我们他们的境遇不同,物质条件相差悬殊.第二句、第五句讲了他们对去南海的态度和做法不同.当穷和尚对富和尚说要去南海,富和尚则对穷和尚表示怀疑.穷和尚回答是“吾一瓶一钵足矣.”这里的“足”字表明穷和尚志向坚定、态度果决,勇于实践.富和尚无法理解.“吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!”他对穷和尚的嘲讽,正表明自己虽具有优越的条件,但没有去南海的坚定志向和勇于实践的魄力.从而教育学生,我们要想成就一番事业,外在条件不是主要的,主要的是内在条件,只要有恒心、有胆量、有坚强的意志,才能实现理想.