英语翻译请勿按字面直译,类似“all corners of the country”、“rivers and lakes”都不是满意答案.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 07:07:52
英语翻译请勿按字面直译,类似“allcornersofthecountry”、“riversandlakes”都不是满意答案.英语翻译请勿按字面直译,类似“allcornersofthecountry
英语翻译请勿按字面直译,类似“all corners of the country”、“rivers and lakes”都不是满意答案.
英语翻译
请勿按字面直译,类似“all corners of the country”、“rivers and lakes”都不是满意答案.
英语翻译请勿按字面直译,类似“all corners of the country”、“rivers and lakes”都不是满意答案.
the involute world.纷乱的世界
江湖是人的世界,必定有许多的纷扰.
undergound怎么样?还是要看它所在的语境
这里有回答的
http://zhidao.baidu.com/question/16772886.html
很不错呀
the world,社会就是江湖
Archive,档案 ,江湖
谷歌是这么说地
jianhu
中国特有名词,可以用拼音,类似的还有功夫KONGFU
英语翻译请勿按字面直译,类似“all corners of the country”、“rivers and lakes”都不是满意答案.
英语翻译请勿直译,
英语翻译字面直译
英语翻译请勿使用在线翻译或是机器直译
英语翻译这是英国凯旋摩托车的类似口号的句子,请勿直译,请翻译成有号召力的句型.
英语翻译诚心求教,请勿使用在线翻译或是机器直译,
英语翻译诚心求教,请勿使用在线翻译或是机器直译,
英语翻译诚心求教,请勿使用在线翻译或是机器直译
英语翻译“中国低碳城市工作委员会”,协会旨在促进低碳城市的建设和发展.请将协会名称翻译成英文,要求翻译贴切,请勿字面直译.
英语翻译“中国低碳城市工作委员会”,协会旨在促进低碳城市的建设和发展.请将协会名称翻译成英文,要求翻译贴切,请勿字面直译.
英语翻译“中国低碳城市工作委员会”,协会旨在促进低碳城市的建设和发展.请将协会名称翻译成英文,要求翻译贴切,请勿字面直译.
英语翻译“中国低碳城市工作委员会”,协会旨在促进低碳城市的建设和发展.请将协会名称翻译成英文,要求翻译贴切,请勿字面直译.
英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!
英语翻译文学翻译,请勿字面翻译英语中能有同意俗语更好
英语翻译要翻译得好一点哦 不要字面直译 这谁都会.
英语翻译直译
英语翻译直译!
Tomorrow is another day.是不是 来日方长?请勿按字面意思翻译,