英语语法达人进~帮我分析一句话~culture can be seen as a system of shared beliefs,values,customs,and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.请问 1prevalent是形容词~为什么放在beh
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 07:18:27
英语语法达人进~帮我分析一句话~culture can be seen as a system of shared beliefs,values,customs,and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.请问 1prevalent是形容词~为什么放在beh
英语语法达人进~帮我分析一句话~
culture can be seen as a system of shared beliefs,values,customs,and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.
请问 1prevalent是形容词~为什么放在behaviours的后面~感觉少系动词~应该是加个从句~which are~
2 and that are...that 是指什么~为什么后面要加are~感觉应该是those are~
英语语法达人进~帮我分析一句话~culture can be seen as a system of shared beliefs,values,customs,and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.请问 1prevalent是形容词~为什么放在beh
答:这个句子的结构是:
Culture can be seen as a system of shared beliefs,values,customs,and behaviours+后置定语1 and 后置定语2.
其中后置定语1是一个形容词短语,相当于省略了that are的定语从句:that are prevalent in a society
后置定语2是一个限制性的定语从句:that are transmitted from generation to generation.
试译:文化可以被看作是一个社会普遍认同并且代代相传的信念、价值观、习俗和行为准则.
析:and作为一个并列连词,并列的两个句子成分,一般应同类,这里尽管两个都是句子的定语,但前一个是形容词短语,后一个是定语从句,不太般配.本不需要这个and并列,直接用分隔式定语从句,即定语从句与先行词被另一个定语(如介词短语)隔开的定语从句,类似于:
He is the only one of the students in our class who has been to the Great Wall.
(who定语从句的先行词the only one被of the students in our class 所分隔)
不过,如果没有这个and话,又容易误会成a society 是其先行词.所以不得已加了这个and吧.
搜索网络,发现这句话摘自:
The International Business Environment - 第 159 页
Leslie Hamilton,Philip Webster- 2012 - Business & Economics
关于Cultrure的一个定义:
Culture can be seen as a system of shared beliefs,values,customs,and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation(Bates and Plog 1990)
说明此句并不是误写.
culture can be seen as a system of shared beliefs, values, customs, and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.
请问 1prevalent是形容词~~为什么放在behaviours...
全部展开
culture can be seen as a system of shared beliefs, values, customs, and behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.
请问 1prevalent是形容词~~为什么放在behaviours的后面~感觉少系动词~~应该是加个从句~~which are~~
2 and that are...that 是指什么~~为什么后面要加are~~感觉应该是those are~~~
收起
that 是指behaviors。同位语从句。直接加形容词是后置定语。同意楼上的
1,prevalent in a society做behaviors的后置定语,behaviors是先行词,省略了which/that are,这是关系代词的用法,即用后置定语限定某个先行词时且形式为which/that+be动词,则这一部分可以省略,上述完整的句为culture can be seen as a system of shared beliefs, values, customs,...
全部展开
1,prevalent in a society做behaviors的后置定语,behaviors是先行词,省略了which/that are,这是关系代词的用法,即用后置定语限定某个先行词时且形式为which/that+be动词,则这一部分可以省略,上述完整的句为culture can be seen as a system of shared beliefs, values, customs, and behaviours which/that are prevalent in a society
2,that指代之前的shared beliefs, values, customs, and behaviours,虽然指代很多项内容,但仍为that,因为语法规定的关系代词就是that,which,who,whom,as等,没有those,those可以做代词,指代上述提到的多项物品,但不做关系代词,一般使用形式是those who...。
收起
1. prevalent in a society是形容词短语作后置定语,相当于定语从句省略了 which are prevalent in a society。 事实上,多数定语从句否可以省略关系代词以及无关紧要的系动词或助动词,变成非谓语的短语作后置定语。例如: The man who teaches us English is from Canada. ——可以变成分词短语作定语:The man teaching us English is from Canada. The man who is from Canada teaches us English. ——可以变成介词短语作定语:The man from Canada teaches us English. I have something that I am going to tell you. ——可以变成不定式短语作定语:I have something to tell you. We will visit an old man who is octogenarian and heirless. ——可以变成形容词短语作定语:We will visit an old man octogenarian and heirless. 2. and that are...可能是一种下面两种情况的误写: …, and those are transmitted from generation to generation【并列句,把指代 beliefs, values, customs, and behaviours prevalent in a society 的 those 误写为 that】 …, which are transmitted from generation to generation【非限制性定语从句,把指代beliefs, values, customs, and behaviours prevalent in a society 的关系代词 which 误写为 and that】 behaviours prevalent in a society and that are transmitted from generation to generation.【限制性定语从句,在指代 behaviours 的关系代词 that 前误加了and】 由于and 前没有逗号,最大的可能是第三种情况的误写。
prevalent in a society 形容词短语作后置定语
and that are transmitted from generation to generation 定语从句 修饰先行词system
后置定语。