the film directed by Zhang Yimou ,described the hardship of farmers to life in the early years of last century.这句话怎么翻译 有没有错误 感觉读起来很别扭呢 那个 to life..改成 to live>?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 04:53:52
thefilmdirectedbyZhangYimou,describedthehardshipoffarmerstolifeintheearlyyearsoflastcentury.这句话怎么翻译有

the film directed by Zhang Yimou ,described the hardship of farmers to life in the early years of last century.这句话怎么翻译 有没有错误 感觉读起来很别扭呢 那个 to life..改成 to live>?
the film directed by Zhang Yimou ,described the hardship of farmers to life in the early years of last century.
这句话怎么翻译 有没有错误 感觉读起来很别扭呢 那个 to life..改成 to live>?

the film directed by Zhang Yimou ,described the hardship of farmers to life in the early years of last century.这句话怎么翻译 有没有错误 感觉读起来很别扭呢 那个 to life..改成 to live>?
是有错误的,因为life只能作名词,在这里用是不对的,改成“live"就比较恰当了.去掉也可以,但是原句的意思就有点改变了,不能单指农民生活上的艰苦了.
翻译:张艺谋导演的这部电影,讲述了上世纪早期农民的艰苦生活.

是有错误的,因为life只能作名词,在这里用是不对的,改成“live"就比较恰当了。去掉也可以,但是原句的意思就有点改变了,不能单指农民生活上的艰苦了。
翻译:张艺谋导演的这部电影,讲述了上世纪早期农民的艰苦生活。
希望能帮助到你!望采纳!谢谢~~~~farmers 前面用加 the 吗~不用加the 因为后面已经有限定词了,前面就不用加定冠词”the"了
话说,看着看着这...

全部展开

是有错误的,因为life只能作名词,在这里用是不对的,改成“live"就比较恰当了。去掉也可以,但是原句的意思就有点改变了,不能单指农民生活上的艰苦了。
翻译:张艺谋导演的这部电影,讲述了上世纪早期农民的艰苦生活。
希望能帮助到你!望采纳!谢谢~~~~

收起

这部电影的导演是张艺谋,它讲述了上个世纪前期农民生活的苦难。
described改为describing.
life是名词,生命的意思。live是动词,生活的意思。这个结构应该是to do sth,应用live.啊~谢谢 不好意思 我还有最后一个问题
Mo Yan is 57 years old when he won the 2012 Nobel Prize for ...

全部展开

这部电影的导演是张艺谋,它讲述了上个世纪前期农民生活的苦难。
described改为describing.
life是名词,生命的意思。live是动词,生活的意思。这个结构应该是to do sth,应用live.

收起

有错误,to life不对。life是名词,它两在一起,to就是介词。这个地方用to live也不对。应该用现在分词living。,described 也应该换成一般现在时。整句应该是:
the film directed by Zhang Yimou ,describs the hardship of farmers living in the early years of last century.

去掉逗号,或者described在前加who

Is the film directed by Zhang Yimou改为主动句 the film directed by Zhangyimou为什么没有be film directed by.为什么没有Be “The very first time that Joe saw the film ‘ET’directed by Steven Spielberg ,he made up his mind 我叩头谢恩啦!翻译2012 is a 2009 disaster film,it was directed by Roland Emmerich.The f 定语从句中的被动语态the film ___(direct) by Ang Lee won five Oscars ,in cluding the best foreign language award.这里填过去健忘directed ,请分析一下,能不能填was directed The very first time that Joe saw the film ETdirected by steven,he ____ to become a director toomake up one's mind the film directed by Zhangyimou has ___ the people all over ChinaAsucceeded inBsucceeded toCsucceeded withDbeen succeeded inWHy is C not A 强调句还是定语从句The very first time that Joe saw the film ET directed by Steven Spielberg, he made up his mind to become a director too.请问整句话是强调句还是说“that Joe saw the film ET directed by Steven Spielberg”是 a new film which is directed by zhang yimou will be ( ) ( ) next week.填两个词 帮我翻译这篇文章吧!2012 is a science fiction disaster film,directed by Roland Emmeri 改错 Muuder in a Country HOuse is a horror film was directed by Cindy Clark. i like the film which (was directed) by Chen kaige.请问括号处为啥要填was directed?为何不填directed?前面已经有了个like做谓语了啊,怎么这里还能再有was呢?这样不是变成两个谓语了吗? Have you seen the film life of Pi directed--- Have you seen the film Life of Pi directed by Ang Lee?--- Yeah,amazing.It’s ________ than the films I have ever seen.A.far more interesting B.even much interestingC.so more interesting D.a lot much inte DIRECTED BY ZACK . the film directed by Zhang Yimou ,described the hardship of farmers to life in the early years of last century.这句话怎么翻译 有没有错误 感觉读起来很别扭呢 那个 to life..改成 to live>? 英语翻译Exciting news!The Immaculate Conception of Little Dizzle,directed by DavidRusso and starring Marshall Allman,is going to have its world premiereat the Sundance Film Festival in January,2009.Check it out at this website:Also,for those of ( ) 32.I don’t think the newly-directed film by Zhaowei is as interesting as people say,_______?A.do you B.isn’t it C.is it D.don’t you