leave a message for me 还是 to me1 留言给某人 记得看到有说leave a message for sb ( 留言给某人,不是为某人留言)也有说 leave a message to sb 那个才对,还是都可以?二者有区别么/ 看到一个资料:接电话时

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 22:19:34
leaveamessageforme还是tome1留言给某人记得看到有说leaveamessageforsb(留言给某人,不是为某人留言)也有说leaveamessagetosb那个才对,还是都可以?

leave a message for me 还是 to me1 留言给某人 记得看到有说leave a message for sb ( 留言给某人,不是为某人留言)也有说 leave a message to sb 那个才对,还是都可以?二者有区别么/ 看到一个资料:接电话时
leave a message for me 还是 to me
1 留言给某人 记得看到有说
leave a message for sb ( 留言给某人,不是为某人留言)
也有说 leave a message to sb
那个才对,还是都可以?二者有区别么/
看到一个资料:
接电话时,当对方要找的人不在时,可说:
He's not here.Will you leave a message for him?
He's out.Shall I take a message for you?
第一句 意思应该是 你能给他留言吗?
第二句 应该是:我能为你捎口信吗?
感觉,两个句子中 for 的意思还是不同的,请简单讲讲.

leave a message for me 还是 to me1 留言给某人 记得看到有说leave a message for sb ( 留言给某人,不是为某人留言)也有说 leave a message to sb 那个才对,还是都可以?二者有区别么/ 看到一个资料:接电话时
1、leave a message for somebody的意思是留口信, 给某人留条 ;给某人留口信 ;留言给某人
leave a message to somebody的意思是给某人留言,给某人留口信
两个都是对的
2、资料里面的for都有为的意思
你看He's out. Shall I take a message for you?这句话翻译过来是我可以给你带个口信吗?
如果换一种说法就可以说成是 He's out. Shall I take a message to him?
看你用那个身份来说这句话