英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 08:03:13
英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.可以直接译为先谢谢你了。提前感谢你了~
英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.
英语翻译
直译很别扭.
怎么翻啊.
英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.
可以直接译为
先谢谢你了。
提前感谢你了~
英语翻译直译很别扭.怎么翻啊.
英语翻译怎么感觉翻译的这么别扭啊?如果直译的话,应该是:她对你来说是感谢的.这是个什么翻译方法?还是有什么语法成分 翻译成她很感谢你?
英语翻译直译感觉很别扭能不能有比较好的翻译
“别扭”怎么翻译成英语
英语翻译直译法啊
英语翻译翻译成英文是直译么?
英语翻译要求翻译成四个字,怎么翻译比较好听?年高识广?智随寿增?贤由岁生?怎么都觉得别扭呢还有没有更出彩的呢?大家帮我想一想!另:Grindstone Town 这个地名直译还是意译比较好呢?磨石镇?
英语翻译怎么翻译成机械的一门课程名字?(不要直译的)
英语翻译主要是 “方向”的译法 .我有点疑惑.直译是development direction 觉得别扭。
英语翻译我知道撒意思就是翻出来别扭的很,
英语翻译你确定?怎么好别扭!不像
英语翻译setting all coefficients of powers of tanhA to zeros中powers怎么翻如果是权力,整句话怎么翻呀?不别扭么
英语翻译直译是怎么翻译的?
英语翻译怎么都是这个翻译我怎么看着这么翻译好别扭啊
英语翻译直译
英语翻译直译!
英语翻译不要直译,最好翻的有文采一些.
英语翻译不要直译,我要中文翻译成英文