英语翻译翻译:弱水三千可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 01:22:31
英语翻译翻译:弱水三千可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。英语翻译翻译:弱水三千可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。英语翻译翻译:弱水三千可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。要翻译这个应该
英语翻译翻译:弱水三千可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。
英语翻译
翻译:弱水三千
可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。
英语翻译翻译:弱水三千可能有点难,不过希望大家翻译的有点诗意。
要翻译这个应该先明白若水三千是什么意思
弱水三千:古时许多浅而湍急的河流不能用舟船而只能用皮筏过渡,古人认为是由于水羸弱而不能载舟,因此把这样的河流称之为弱水.继尔,古文学中逐渐用弱水来泛指险而遥远的河流,比较有名的是苏轼的《金山妙高台》中有句:蓬莱不可到,弱水三万里.《红楼梦》中弱水引申为爱河情海.林黛玉口中弱水三千的意思:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮”成为男女之间信誓旦旦的爱情表白.
“弱水”的引申意:
古文学中逐渐用弱水来泛指险而遥远的河流.比较有名的是苏轼的《金山妙高台》中的“蓬莱不可到,弱水三万里.”这是弱水第一次与具体的数字连用.张孝祥的《水龙吟·望九华山》中也有一句“缥缈珠幢愚卫,望蓬莱、初无弱水”.其他的诗词中就很少见弱水的句子了,反到是后来的小说中用的比较常见些.
若水三千的引深意:可以交往的对象有很多,但只喜欢你一个.
所以我觉得若水三千,我只取一瓢饮可以翻译为
So many beauties but you are my only love.
Many beauty。Marry a person only。。。
汗。。
Weak water 3000