杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 11:11:36
杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云杜牧,字牧之,京城长安地区人.擅长写文章.是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉

杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云
杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云

杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云
杜牧,字牧之,京城长安地区人.擅长写文章.是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士.当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试).当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士吴武陵骑跛足驴慢腾腾地来拜见崔郾说:“您凭着崇高德行,巨大声望,为圣明的君王选举人才,我怎敢不略给予如微尘滴露般的微小帮助.以前我偶然见到十几个文士,情绪极其兴奋激昂,一起读一卷文章.我看了文卷,是进士杜牧的《阿房宫赋》.此人有辅佐君王的大才.”于是就拿出《阿房宫赋》的文卷,把笏插在腰带上,(腾出手来双手持卷)朗读起来.崔郾大加赞赏.吴武陵说:“请您点他为头名状元.”崔郾说:“第一名已有人了.”吴武陵说:“如果不能当状元,就请让他为第五名进士.如果还不行的话,就把这篇赋还给我!”语气和面容都很激烈严厉.崔郾说:“学生们很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改变.”后来杜牧又应试考中了贤良方正科.沈传师(江西观察使)上奏章推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧担任了牛僧孺(淮南节度)的淮南节度府掌书记.后来又被朝廷任为侍御史,逐步升到左补阙,又历任黄州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,后调任中书舍人.杜牧性格刚强正直,有不平凡的节操,不为小事而谨小慎微,敢于一一论述国家大事,指明和陈述国事的利弊尤其急切.兵法和军事策略,平时都尽心留意.曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途困顿挫折,怏怏不乐,心气难平.50岁的时候去世,临死的时候自己写了墓志,把自己写的很多文章都烧掉了.他的诗很豪迈,用语都很惊人.赏识他的人把他和杜甫相比,所以称“大杜”“小杜”来分别他们