《得天下之道》译文、、、、、急!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 00:15:07
《得天下之道》译文、、、、、急!《得天下之道》译文、、、、、急!《得天下之道》译文、、、、、急!有两篇,一个是刘邦论得天下之道  原文:  汉高帝五年(前202年),刘邦称帝,定都洛阳,置酒洛阳南宫,

《得天下之道》译文、、、、、急!
《得天下之道》译文、、、、、急!

《得天下之道》译文、、、、、急!
有两篇,一个是刘邦论得天下之道
  原文:
  汉高帝五年(前202年),刘邦称帝,定都洛阳,置酒洛阳南宫,与群臣论所以取天下之道.他说,张良、萧何、韩信,“三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也.项羽有一范增而不能用,此所以为我擒也”.群臣说服.  帝置酒洛阳南宫.上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情.吾我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“……陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此其所以失天下也.”上曰:“公知其一,未知其二.夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信.三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也.项羽有一范增而不能用,此所以为我所禽也.”群臣说服.
  译文:
  公元前202年二月,楚汉战争结束,刘邦在洛阳东面要塞汜水(成皋)称帝,他就是西汉开国皇帝汉高祖.刘邦虽然称帝于汜水,可汜水一个小小的城堡远不能作为西汉王朝的政治中心;关中咸阳虽是刘邦的根据地,但秦宫早被项羽火焚.相比之下,洛阳宫室完整,正好为刘邦建都做了准备.不久,汉高祖全师西入洛阳,以洛阳为汉都.  汉高祖刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:"各位王侯将领不要隐瞒我,都说出真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?"高起,王陵回答说:"陛下让人攻取城池取得土地,就把它(城镇、土地)赐给他们,与天下的利益相同;项羽却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊."刘邦说:"你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面.(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信.这三个人都是人中豪杰,我能够利用他们,这是我取得天下的原因.项羽有一位范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因."众大臣都被说服了.
  还有一篇是选自《孟子》《孟子论得天下》
  原文:
  孟子曰:“桀、纣之失天下也,失其民也.失其民者,失其心也.得天下有道:得其民,斯得天下矣.得其民有道:得其心,斯得民矣.得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也.民之归仁也,犹水之就下也.故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者;为汤武驱民者,桀与纣也.今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣那.虽欲无王,不可得已.今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也.苟为不畜,终身不得.苟不志於仁,终身忧辱,以陷於死亡.《诗》云:‘其何能淑那,载胥及溺.’此之谓也.”
  译文:
  孟子说:“桀和纣失去了天下,是因为失去了人民;失去人民,是由于失去了民心.得天下有办法:得到人民,就能得到天下了;得人民有办法,赢得民心,就能得到人民了;得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来,他们厌恶的,不加给他们,如此罢了.人民向于仁,如同水往下方流、野兽奔向旷野一样.所以,替深水赶来鱼的是水獭;替树丛赶来鸟雀的,是鹞鹰;替汤王、武王赶来百姓的,是夏桀和商纣.如果现在天下的国君有爱好仁德的,那么诸侯们就会替他把人民赶来.哪怕他不想称王天下,也不可能了.现在想称王天下的人,好比害了七年的病要找存放多年的艾来治.如果平时不积存,好就终身得不到.如果不立志在仁上,必将终身忧愁受辱.以至于死亡.《诗经》上说:‘那怎能把事办好,只有一块儿淹死了.’说的就是这种情况.
  1.所恶而施尔 所恶:(百姓)所厌恶的.2.兽之走圹 走:奔向.