请分析一下这个句子的结构I should have fallen into the hands of the murderous Ghazis had it not been for the devotion and courage shown by Murray
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 09:02:49
请分析一下这个句子的结构I should have fallen into the hands of the murderous Ghazis had it not been for the devotion and courage shown by Murray
请分析一下这个句子的结构
I should have fallen into the hands of the murderous Ghazis had it not been for the devotion and courage shown by Murray
请分析一下这个句子的结构I should have fallen into the hands of the murderous Ghazis had it not been for the devotion and courage shown by Murray
这是一个虚拟倒装句,正常语序是
I should have fallen into the hands of the murderous Ghazis,(if) it had not been for the devotion and courage shown by Murray
主句是 I (主语)should have fallen into (谓语动词,should have 是过去虚拟的结果)the hands of the murderous Ghazis (宾语).
虚拟条件是 it(形式主语) had not been (系动词,过去虚拟条件,过去完成时)for the devotion and courage(表语) shown by Murray(过去分词作定语,表被动) 意思是 “如果没有Murray 表现出来的忠诚(奉献)与勇气”,事实与此相反.
翻译:如果不是因为 Murray 表现出来的忠诚(奉献)与勇气,我将会落在残暴的伊斯兰殉教者之手.
所以实际表达的意思是,就是因为 Murray 表现出来的忠诚(奉献)与勇气,我才没有落在残暴的伊斯兰殉教者之手.