李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?不是脑筋急转弯.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 08:59:07
李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?不是脑筋急转弯.李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?不是脑筋急转弯.李的英文是lee,林的英
李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?不是脑筋急转弯.
李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?
不是脑筋急转弯.
李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?不是脑筋急转弯.
这不是所谓的英文,而多数属于外界的拼音,汉字姓名并不存在对应式的英文翻译.目前外界各地的拼音体系也都以本地区方言语音结合各自的拼写规则来拼写,所以并不存在统一的拼写形式...
“林”拼写为“Lam”的情况就属于典型的香港式拼写,由于香港的官方语音是粤语,“Lam”所体现的是粤语的读音,而不是普通话语音.这也是“香港”为什么会翻译成“HongKong”的原因...
“陆”这个姓氏目前存在的拼写形式如下:
中国大陆普通话汉语拼音:Lu
中国香港式粤语音英文拼音:Luk 或 Look(后者少见)
中国台湾式所谓通用拼音:Lu
汉字朝鲜语音韩国式英文拼音:Ryuk
此外还存在其他异体拼写,总之方言成分极大,其次受到各地拼写规则的影响.
另有拼写比较接近普通话语音,Loo,但这个拼写在英文中的含义不是很完美...
终究使用哪一种拼写也在于身份注册时所提供的拼写形式,一旦注册便成为法定的身份带好了...
Lu
Lu 或者Loo
其实这不是规定性的英文,是香港那边的用法
李的英文是lee,林的英文是lam,周的英文是chou,陆的英文是什么?不是脑筋急转弯.
姓氏何的英文?例如:李——LEE林——LAM
“李”的英文是Lee “蔡”的英文是啥?
李的英文是lee,周的英文是chou ,那舒用英文应该是什么?
“芝”字的英文译音是什么呢?是英文译音喔~就好比 林译成 lam
陈的英文是什么,比如李是lee这样
新的英文是什么,比如李是lee这样
苏姓的英文姓氏比如.Lee是李
姓氏的英文怎么拼?比如说姓周,英文是 Chou 或 Chow.姓林,英文是 Lam.那么姓丁的英文怎么拼呢?
高海欣的香港英文直译是?例如:林是lam..黄是vong
斯的英文拼音是什麼?就如林是lam,伟是wai
“李”的英文是Lee”,那么其他姓氏的英文是什么?多一点.
请问百姓的姓氏翻译成英文怎么写,比如李翻译成英文是 Lee
Bruce Lee的英文介绍
姓〈张〉的英文是?(例如、李是LEE.张呢?)
李的英文缩写是LEE,那么张这个姓氏的缩写是什么?
“梓”字的英文译音如题,就好像李是“Lee”,那“梓”的是什么?
这个姓氏英文怎么讲呢?李连杰的英文是”Jet Lee,其中lee就是 李周润发的英文是”Chouyun Fat,其中 Chou就是 周我姓董,标准的英文应该是什么呢?莫非是 Donnal