为什么要把JOHN译成约翰啊?为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约瑟夫.JO就是约吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 10:59:52
为什么要把JOHN译成约翰啊?为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约瑟夫.JO就是约吗?为什么要把JOHN译成约翰啊?为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约
为什么要把JOHN译成约翰啊?为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约瑟夫.JO就是约吗?
为什么要把JOHN译成约翰啊?
为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约瑟夫.JO就是约吗?
为什么要把JOHN译成约翰啊?为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约瑟夫.JO就是约吗?
约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远.但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音.
所以说John译成约翰不是英文翻译过来的,而是按照德语翻译过来的~
按理来说应该翻译成“蒋”,但由于第一个翻译者受方言的影响,所以翻译成了“约翰”,而之后这个错误的读音翻译也就沿用至今了.
—————————————————————————————
是因为英国人首先登陆香港并作为殖民地,因此好多英文名字的翻译都是用粤语来发音的,约翰这个词就是比较典型的例子,用普通话说起来是约翰,如果用粤语念起来就跟英文的John (教恩)这个词很像了.
所以说约翰是粤语翻译过来的~
为什么要把“John”翻译成“约翰”?
为什么要把JOHN译成约翰啊?为什么不翻译成强啊?约翰和JOHN浑身不搭界的吗.还有什么约瑟夫.JO就是约吗?
john为什么要翻译成约翰?
john为什么要翻译成“约翰”?
John为什么要翻译成约翰?
JOHN为什么翻译成约翰?
为什么John翻译成约翰?
为什么John翻译成约翰
为什么把John翻译成约翰?发音一点也不像
为什么john要译成约翰?
为什么John翻译成中文是约翰?
为什么JOHN翻译成中文叫约翰
为什么John的中文要翻译成约翰?
为什么把John译成约翰?根本不一样啊~
John为什么会被翻译成约翰?
中国人为什么把“John”翻译成读音完全不同的“约翰”?
John这个人名为什么会翻译成约翰?
请问John这个英文名翻译成约翰的由来,为什么不直接音译成乔恩或者其他?