为什么交通银行 翻译成 Bank Of Communications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思例如,交通大学的翻译就是 Jiao Tong University 或者 按照旧译成是 Chiao Tung University.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 00:36:01
为什么交通银行翻译成BankOfCommunications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思例如,交通大学的翻译就是JiaoTongUniversity或者按照旧译成是ChiaoTungU

为什么交通银行 翻译成 Bank Of Communications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思例如,交通大学的翻译就是 Jiao Tong University 或者 按照旧译成是 Chiao Tung University.
为什么交通银行 翻译成 Bank Of Communications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思
例如,交通大学的翻译就是 Jiao Tong University 或者 按照旧译成是 Chiao Tung University.

为什么交通银行 翻译成 Bank Of Communications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思例如,交通大学的翻译就是 Jiao Tong University 或者 按照旧译成是 Chiao Tung University.
communication[英][kəˌmju:niˈkeiʃən] [美][kəˌmjunɪˈkeʃən]
n.通讯,通信;交流;书信;传达
复数:communications;
交通大学的翻译是汉语读音直译
交通银行的是按历史沿革使用下来的
台湾的交通银行将其英文名称的前半截改为了拼音,全称就成了“Chiao Tung Bank Co.”,
内地的交通银行则使用BANK OF COMMUNICATIONS.
这里的交通确实不是交通这个词汇的本来含义了

英语翻译:中国交通银行的英文名称是什么? 如果我翻译成Bank of Communications,中国在哪呢?》 为什么交通银行 翻译成 Bank Of Communications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思例如,交通大学的翻译就是 Jiao Tong University 或者 按照旧译成是 Chiao Tung University. 交通银行的英语简称是什么?交通银行(bank of communications)英语简称是什么?若是BC 不就和中国银行(bank of china)一样了吗?那么应该是什么呢? 交通银行的英文为什么是BANK OF COMMUNICATIONS?COMMUNICATIONS的意思是传播,为什么不是交通.希望能有一个详细合理的解释. 交通银行的英文全称 BANK OF COMMUNICATIONS 里居然没有 CHINA 字样? 在中国银行的前面 英语怎么说能否翻译成in front of bank of China 求翻译成英文:广州交通银行广东省分行人民北支行 翻译成中文“Bank Name: Standard Chartered Bank (HK) Ltd.” Bank. negara Malaysia翻译成中文是什么 A Bank Robbery翻译成中文 NARODOWY BANK POLSKT,翻译成汉语 love bank release翻译成中文是什么意思 VILLAGE BANK 翻译成中文是什么? places of interest为什么翻译成名胜古迹? part of speech 为什么翻译成“词性”? Title Of Courtesy为什么翻译成:称谓? 请把中文地址翻译成英文地址,:重庆市九龙坡区谢家湾正街1号交通银行重庆袁家岗支行 英语翻译招商银行China Merchants Bank,中国建设银行 China Construction Bank ,兴业银行 Industrial Bank .为什么平安银行的英文名称为“Ping An Bank”?而不是把平安两个字翻译成英文?