英语翻译1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分.2.卖方交付产品以后,买方未及时支付剩余货款的,应当按照每天万分
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:50:10
英语翻译1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分.2.卖方交付产品以后,买方未及时支付剩余货款的,应当按照每天万分
英语翻译
1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分.
2.卖方交付产品以后,买方未及时支付剩余货款的,应当按照每天万分之五支付违约金;若超过还款期限二十天买方仍未能付清尾款,卖方有权收回已售的两台设备,买方已支付的合同货款不予退回.
英语翻译1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分.2.卖方交付产品以后,买方未及时支付剩余货款的,应当按照每天万分
The buyer's bank is required to issue the Document against payment at 6 months with 50% of total amount of contract,and a written gurantee of return money is presented by your company,both these two are part of contract.
Once buyer fail to make the remaining payment after delivery is done,0.05% fine will be charged on buyer; if the buyer still fail to pay in 20 days after payment deadline,the seller have right to retreat the sold two machined without refundment.
The buyer shall ask his bank to issue a bill of exchange, payable half year after the bill is issued, with an amount of 50% of the payment stipulated in the contract, and the aforesaid shall be includ...
全部展开
The buyer shall ask his bank to issue a bill of exchange, payable half year after the bill is issued, with an amount of 50% of the payment stipulated in the contract, and the aforesaid shall be included in the contract.
Upon the delivery of the goods, should the buyer fails to pay the remaining payment on time, the buyer shall pay a penalty at 0.05% for a day; should the buyer fails to pay 20 days after the date of payment, the seller has the right to take back the two sets of equipment without a withdrawal of down payment from the buyer.
收起
1. The buyer's bank shall issue an Acceptance Bill at 6 months sight for 50% of total amount of contract and a written gurantee for the remaining contract payment, annexed as part of contract.
2...
全部展开
1. The buyer's bank shall issue an Acceptance Bill at 6 months sight for 50% of total amount of contract and a written gurantee for the remaining contract payment, annexed as part of contract.
2. In case that the buyer fails to effect the remaining payment in time after delivery is made, it shall pay a daily 0.05% penalty to the seller; if the buyer still fails to pay off the remaining amount 20 days after the deadline, the seller shall have the right to take back the sold two machines without refundment of effected payment.
收起
1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分。( The buyer for the bank to be issued by the seller of the contract amount of 50% of the semi-annual Acceptance Corporation and a written contract...
全部展开
1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分。( The buyer for the bank to be issued by the seller of the contract amount of 50% of the semi-annual Acceptance Corporation and a written contract to guarantee repayment, and as part of the contract.)
2.卖方交付产品以后,买方未及时支付剩余货款的,应当按照每天万分之五支付违约金;若超过还款期限二十天买方仍未能付清尾款,卖方有权收回已售的两台设备,买方已支付的合同货款不予退回。(The seller to deliver the product, the buyer did not pay on time the rest of the money should be in accordance with the payment of liquidated damages per day 5/10000; over the repayment period of 20 days if the buyer failed to pay balance due, the seller has the right to recover the equipment sold two , The buyer has to pay the contract money is not returned.)
收起