英语翻译有人说在西方:“Dragon的本意是凶残的巨兽、恶魔、邪恶的象征、是贬义词.而中国人眼里,龙是代表着中华的文化和精神、内涵深远雄厚、是高贵、神圣和吉祥的象征、但在外国人
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 08:29:05
英语翻译有人说在西方:“Dragon的本意是凶残的巨兽、恶魔、邪恶的象征、是贬义词.而中国人眼里,龙是代表着中华的文化和精神、内涵深远雄厚、是高贵、神圣和吉祥的象征、但在外国人英语翻译有人说在西方:“
英语翻译有人说在西方:“Dragon的本意是凶残的巨兽、恶魔、邪恶的象征、是贬义词.而中国人眼里,龙是代表着中华的文化和精神、内涵深远雄厚、是高贵、神圣和吉祥的象征、但在外国人
英语翻译
有人说在西方:“Dragon的本意是凶残的巨兽、恶魔、邪恶的象征、是贬义词.而中国人眼里,龙是代表着中华的文化和精神、内涵深远雄厚、是高贵、神圣和吉祥的象征、但在外国人面前自称dragon,是自我妖魔化!因此有人建议把中国的龙翻译成loong!而不是跟西方译为Dragon!对此,各位大哥大姐持何以看法呢?
对于把中国的龙单独英文翻译、我不接受.只是中国人在西方人面前自卑的表现
英语翻译有人说在西方:“Dragon的本意是凶残的巨兽、恶魔、邪恶的象征、是贬义词.而中国人眼里,龙是代表着中华的文化和精神、内涵深远雄厚、是高贵、神圣和吉祥的象征、但在外国人
肯定支持Dragon咯、Dragon在西方根深蒂固、只是文化、语言的差异而已、那是西方人不了解中华文化.如果我们中国人选择loong、那中国人在西方又该面对怎样的语言尴尬呀
英语翻译有人说在西方:“Dragon的本意是凶残的巨兽、恶魔、邪恶的象征、是贬义词.而中国人眼里,龙是代表着中华的文化和精神、内涵深远雄厚、是高贵、神圣和吉祥的象征、但在外国人
有人说,西方发达国家靠的是掠夺,不是民主,印度就是在民主的制度下垮掉的
西方文明的摇篮到底是哪国有人说巴比伦 有人说希腊 有人说英国 有人说埃及 有人说罗马
英语翻译兴趣小组的一员的英语翻译在西方的英语翻译
资本—帝国主义的侵略究竟给中国带来了什么?材料:有人说:“鸦片战争一声炮响,给中国带来了近代文明”,也有人说:“殖民主义在世界范围推动了现代化进程”,还有人说:“没有西方的
为什么把西方的dragon翻译成龙?草 哪个B翻译的
dragon fruit 可数吗,说a dragon fruit是对的吗?
夏至日时 太阳在赤道上的什么方向升起有人说从正东方升起,正西方落下,但我认为应从东北方升起,西北方落下
有人说西方代议制优于中国政治制度.谈谈对中外政治制度不同发展模式的认识.
说A地方在B地方的西方对东方,
中国龙 英文应该怎么说注意:不是Dragon,这是西方龙的意思,是邪恶的代表.中国龙是祥瑞的代表,不宜翻译为Dragon
我现在上高一,在《英语周报》上看到有本书叫《名师兵法》,请问这本书怎样?(有人说这本书是骗人的)
有人说 改革开放是我国的立国之本
中国龙用英文译作loong,那为什么西方的dragon被中文译作“龙”这是在历史上有什么原因的吗,比如最开始接触到dragon这个词的时候、在中国人的意识里没有与之相应的概念,便取了一个强大生
中国龙和西方龙的区别100字以内,50字以上.英文最好!Chinese Long and western dragon
英语翻译我想在当当上买本 《长腿叔叔》可是版本太多 有 盛世教育西方名著翻译委员会 刘超 艾柯 杜静斐 黄顺红 译的 应该选那本呢
TIGER×DRAGON是说什么的.
有人说西方发达国家是“先富后老”,中国则是“未富先老”,怎样深刻认识其中潜藏的危机?谈谈在全面建设小康社会的过程中,如何建立与我国经济水平相适应的健全的社会保障体系.