谁能解析一下这句英语Although many people had long regarded the " Star-Spangled Banner " as the national anthem in was not officially designated as such until 1916. 这句话的后半句in was not 和as such是什么用法?整句的意

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 13:55:23
谁能解析一下这句英语Althoughmanypeoplehadlongregardedthe"Star-SpangledBanner"asthenationalantheminwasnotoffici

谁能解析一下这句英语Although many people had long regarded the " Star-Spangled Banner " as the national anthem in was not officially designated as such until 1916. 这句话的后半句in was not 和as such是什么用法?整句的意
谁能解析一下这句英语
Although many people had long regarded the " Star-Spangled Banner " as the national
anthem in was not officially designated as such until 1916. 这句话的后半句in was not 和as such是什么用法?整句的意思我明白,就是解释一下这两个地方为什么这么用,in为什么在was前?还有as such是怎么用的?

谁能解析一下这句英语Although many people had long regarded the " Star-Spangled Banner " as the national anthem in was not officially designated as such until 1916. 这句话的后半句in was not 和as such是什么用法?整句的意
in 应该是 it,指代the " Star-Spangled Banner " as the national
anthem 这件事.
such 指代这个 national anthem
designate sth as 固定搭配

in这个词是你写错了吧,不可能in在was前,as such 其实不是放在一起看,而是词组designate sth as 或sth be designated as .such 在这里的理解成“这样”

"in"应该改为“It” It代表the " Star-Spangled Banner "
Although many people had long regarded the " Star-Spangled Banner " as the national anthem. It was not officially designated as such until 1916.
“designate as”的意思是“指定为”

谁能解析一下这句英语Although many people had long regarded the Star-Spangled Banner as the national anthem in was not officially designated as such until 1916. 这句话的后半句in was not 和as such是什么用法?整句的意 英语.谁能解析一下38 39题 英语同义句转换 I'm not very healthy,although I have one healthy habit 谁能解析一下这道化学题(BD选项不用) I who thought that I'm the fool again解析这句英语的相关语法 谁能帮忙翻译一下这句英语Water based PVA wood adhesives 谁能解析一下这句英语One of the most remarkable of migrations in that taken each fall by the North American monarch butterfly.这句话中in that take怎么划分开,我不明白这句的谓语动词是taken?那in和that起什么作用,这 ilhxnUUevw[m]我不懂英语谁能告诉我这句是什么? 英语although (尽管,虽然) although 这个单词怎么念 用汉语拼一下 If people do not want to borrow, monetary policy, although not impotent,(中文意思)gives a smaller lift to the economy than it normally would.这句和上面的是一句话,能分析一下结构最好. though 和 although 能引导倒装句吗? 【英语】Although既能连接并列句,又能引导让步状语从句本来以前认为although只能引导让步状语从句,今天看了一本书说也能连接并列句.如果这样的话,给一个带although句子,怎么看是并列句还是 谁能解析一下《悬崖边的树》 谁能解析一下三面角公式?谢谢大神们帮帮忙 Im have a Japanese book.请把这句英语错的地方改一下. 能帮忙中译英一下几句英语句子吗? 这句英语有无语法错误?Although i know it isn't healthy,i really like eating it. 这句英语怎么翻译?Although not love at first sight, but is now deeply in love with you