元史 刘天孚传 翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 00:05:46
元史 刘天孚传 翻译,
元史 刘天孚传 翻译,
元史 刘天孚传 翻译,
刘天孚,字裕民,是大名人.从中书译史任东平总管府判官.改任京城漕运司州官,接着掌管冠洲,又掌管许洲,所到地方都有治理政绩.当时(朝廷)正检查核实屯田情况,临颍邓艾口百姓屯了三百顷稻田,有想要加害他们的官员,指出这是古人屯的田,向中书省陈述举报,请求重新修筑.中书省下令让天孚审查事实,天孚为百姓辨明是非,奏章多次呈上,这件事才结束.
襄城与叶县交界,界南是湛河,襄城百姓吃沧盐,叶县百姓食解(hai)盐,在湛河南刻石作为边界.叶县有个贪污县令,随意把界石向北移了二里,并诬陷(襄城)百姓食用私盐,拘押惩治一百多家.两县争斗辩论,叶县倚仗漕运势力欺压襄城.中书省派官察明这件事的实情,天孚为(襄城百姓)考察了原来的边界,把界石移回原处,而叶县令获罪离任.
这一年大旱,刘天孚一祈祷就下雨.田野里有蝗虫,天孚让百姓出捕,不久一群乌鸟飞来,啄尽蝗虫.第二年麦子成熟时,有一种象蟊一样的青虫,吃麦子,人们无可奈何,忽然出现一种大花虫,全部吃掉了青虫.许地人立碑称颂这件事.
不久天孚为母亲服丧,期满,起任河中府.上任刚两月,陕西行省丞相阿思罕叛乱,发兵到河中.当时事情发生不在预料中,达鲁花赤朵儿只身跑到晋宁报告叛乱情况.天孚日夜修治防守工事,挑选壮丁,分别把守要害.阿思罕在河西列栅.天孚估计(自己的军队)不可能守住(河东),一共八次派人到晋宁请求援兵,没有回应.停了七天,阿思罕在河上捆绑(渡河用的)筏子,想放火屠城.同知府事铁哥和河东廉访使明安答看到事态紧急,而且担心城内人相逼,于是他们到了阿思罕军中.阿思罕囚禁了他们,接着收敛船只运送军队.军队进入城中后,阿思罕把“扼守河渡口,封锁船只”作为天孚的罪状,想胁迫天孚归附自己.阿思罕正在府里处理事情,向军队发号令,天孚佩刀径直上前(准备拼命),众人阻止了他,没有能进去.(天孚)退下来对幕僚王从善等人说:“我出生微贱,身负朝廷重任到这里,现在不幸遭遇叛乱,我怎能容忍顺从阿思罕而辜负皇帝的恩遇,况且与其在阿思罕之手受辱,我宁愿跳河而死.”于是拂袖而去.当时天寒,河里的冰正冻得坚实,天孚拔出所佩刀砍开冰,向北望朝廷说了些类似祝福谢罪的话,拜了两拜,脱衣帽岸边,于是投水而死.阿思罕大怒,(用马)踏死了他全家.郡里人都哀伤同情这件事.
叛乱平息后,朝廷下诏给他弟弟天惠,供给驿站让天孚的灵柩回乡,葬在大名.朝廷追赠他为推诚秉节大臣、中奉大夫、河东山西道宣慰使,护军、彭城郡侯,谥号“忠毅”.