英语翻译我方6月10日的邮件中告知贵方,你放缩提出的减价确实难以实现.但是后经努力交涉,得到厂商2%的降级,这是最大的限度,此地的市场看好,请您仔细考略我方境况,承诺此事.厂方表示,8月
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 08:03:10
英语翻译我方6月10日的邮件中告知贵方,你放缩提出的减价确实难以实现.但是后经努力交涉,得到厂商2%的降级,这是最大的限度,此地的市场看好,请您仔细考略我方境况,承诺此事.厂方表示,8月
英语翻译
我方6月10日的邮件中告知贵方,你放缩提出的减价确实难以实现.但是后经努力交涉,得到厂商2%的降级,这是最大的限度,此地的市场看好,请您仔细考略我方境况,承诺此事.厂方表示,8月以后装船的话,则不能允许这项减价,但是我方认为若数量庞大,减价仍有可能.
打错字了。我方6月10日的邮件中告知贵方,你方所提出的减价确实难以实现。但是后经努力交涉,得到厂商2%的降价,这是最大的限度,此地的市场看好,请您仔细考虑我方境况,承诺此事。厂方表示,8月以后装船的话,则不能允许这项减价,但是我方认为若数量庞大,减价仍有可能。
英语翻译我方6月10日的邮件中告知贵方,你放缩提出的减价确实难以实现.但是后经努力交涉,得到厂商2%的降级,这是最大的限度,此地的市场看好,请您仔细考略我方境况,承诺此事.厂方表示,8月
According to my email on 10,June,your proposal for price reduction is hardly achieved.Through negotiation with manufacturer by great effort,at last manufacturer agreed to give 2% price reduction,that is the best I can obtained.Because the market here is very good,please carefully consider my situation and comfirm the offer.The new price will be out of validity if shipment is arranged after August.But we think price will remain if we place an order with huge quantity demand.
We have informed you according to the e-mail sent on June 10th.It's difficult to realize your depreciation put forward by you.However,we got depreciation of 2% from the firm after a struggling negotia...
全部展开
We have informed you according to the e-mail sent on June 10th.It's difficult to realize your depreciation put forward by you.However,we got depreciation of 2% from the firm after a struggling negotiation and it is biggest limit.The market of the place is brightening.Please consider my condition carefully and accept this matter.The management says that they won't allow the markdown if the products are shipped after August.However,we think that it's possible to get the markdown if the quantity of the products is large.
希望能帮上你!!!
收起