中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 02:01:48
中西合璧为什么翻译成intergrationofeastandwest而不是intergrationofchineseandwestern中西中西合璧为什么翻译成intergrationofeasta
中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
《新汉英大辞典》
中西合璧 [zhōng xī hé bì]
Chinese and Western (styles) combined;
succeed in integrating Chinese and Western (techniques etc.);
a combination of Chinese and Western elements;
interweave the fine points of Western art with traditional Chinese painting (指画)
所以,我的词典没有intergration of east and west,你的翻译应该是错的.
国家对国家
地区对地区
中西合璧那是清朝的说法,那时候老佛爷觉得自己是天朝上国,看不起洋人
现在不一样了,再小的国家在地位上也是跟我们平等的
所以不能拿中国一个国家跟欧洲+北美合璧了
中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
英语翻译中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西不是指 中国的与外国的 中 代表 解释不了的不要瞎编乱造~·
中西合璧用英文怎么讲?(非诚勿扰)中西合璧用英文怎么讲?拒绝用软件翻,
为什么翻译成美国
为什么 翻译成西门子
JOHN为什么翻译成约翰?
oxford为什么翻译成牛津
volkswagen为什么翻译成大众?
为什么John翻译成约翰?
世界语为什么翻译成esperanto
为什么翻译成西班牙 葡萄牙
Switzerland 为什么翻译成“瑞士”
为什么John翻译成约翰
为什么RUSSIA翻译成俄罗斯
BMW为什么翻译成“宝马”?
lenovo为什么翻译成联想?
nguyen为什么翻译成阮?
为什么肯德基翻译成KFC?