朝鲜语是否和汉语(尤其是吉林一带的方言)有很多发音相似的地方?比如“误解”“十年前”“移动通信”等的发音读法都基本一样!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 09:37:56
朝鲜语是否和汉语(尤其是吉林一带的方言)有很多发音相似的地方?比如“误解”“十年前”“移动通信”等的发音读法都基本一样!
朝鲜语是否和汉语(尤其是吉林一带的方言)有很多发音相似的地方?
比如“误解”“十年前”“移动通信”等的发音读法都基本一样!
朝鲜语是否和汉语(尤其是吉林一带的方言)有很多发音相似的地方?比如“误解”“十年前”“移动通信”等的发音读法都基本一样!
你听的没错 而且不止是那些词 很多都一模一样.
这样给你说吧 假如你作为一个美国人 来到中国 听到中国人说“沙发”“吉他”“嘉年华”“比基尼”“巧克力” 也会很熟悉.为什么呢? 因为中文中这些词都是来自英语的 是我们中国的外来语,但是这些词听起来又不可能和英语一模一样,因为汉语发音和英语不同 而且民族习惯不同 所以做了很多改变.
朝鲜语(韩国语)语法的确是自己的 但是词汇方面里面有70%以上的词是“汉字词”,他们全部来自中国,分别在中国不同的历史时期传入 有的是自日本发明的汉字词传入,比如韩语的 “同学”是“tong cang” 来自“同窗”,“总统”是“tai tong liao ng” 来自“大统领”, “感谢”是" kam sa" 就来源于感谢 二字. “朋友”是“qin gu” 来自“亲旧”二字, 冰箱是“nam zang gou” 来自“冷藏库” 免费是 “mu liu” 来自“无料”
其他来自于一模一样汉语词的更多, 车库是“ca gou” 男子是“nam za” 大使馆是"dai sa guan" 将军是" qiang gun"
你说的 十年前是“xib niao zen” 移动通信读起来是“year 动通信”
他们只是把这些词用你看不懂的韩文拼音文字搭配他们的语法写出来而已
但是韩语对汉语来说 还是一门不折不扣的外语 因为他的语法 句型 固有词 表达习惯全部与汉语差距巨大 就是 汉语 特别是古汉语词借词超标了.假如说过了500年 中文里“沙发”“吉他”“嘉年华”“比基尼”“巧克力”这类词 超过70% 我们的语言就变的和韩语一样了 但是我们的语言也不能称作 “英语方言” 就是这个道理
汉语词在本族语里占成分规模巨大的有三种语言 日语 朝鲜语 越南语. 都在历史上崇拜 并不停的吸收中国文化,他们自古以来都使用过汉字书写自己的语言 不过近代以后朝鲜韩国和越南放弃了汉字.
我个人觉得朝鲜语里面的汉字词比日语要多的多 日语是使用了汉字 而朝鲜语里面的汉字词更多 只是用我们看不懂的文字书写而已